เริ่มจาก 愛する人がそばにいれば、それだけで幸せです。
「あいするひとがそばにいれば、それだけでしあわせです」
แค่มีคนที่รักอยู่เคียงข้าง ก็มีความสุขแล้ว
愛する人がそばにいる、何によりだ。。。
「あいするひとがそばにる、なによるだ」
ไม่มีอะไรเกินกว่า แค่อยู่เคียงข้างกับคนที่รัก
君がいないと生きていけない。
「きみがいないといきていけない」
ขาดเธอไปแล้วฉันก็ไม่อาจอยู่ต่อได้
どんな事があっても君あっての僕だ。
「どんなことがあってもきみあってのぼくだ」
ไม่ว่าจะเกิดอาไรขึ้น เพราะมีเธอจึงมีฉัน
あなたに会いたい。 (あなたにあいたい) คิดถึงเธอจังเลย อยากเจอนะ
あなたが気になる。 (あなたがきになる) เป็นห่วงเธอจังเลย (ออกแนวกังวล)
あなたに愛している。 (あなたにあいしている) รักนะตัวเอง
あなたが大好きです。 (あなたがだいすきです) ชอบเธอม้ากมาก
心配しないでね。 (しんぱいしないでね) ไม่ต้องเป็นห่วงนะ ไม่ต้องกังวล สบายใจได้
お元気で。 (おげんきで) ขอให้โชคดี
愛しなくても逢いたい。 (あいしなくてもあいたい) ไม่รักแต่คิดถึง
体に気を付けてください。 (からだにきをつけてください) รักษาสุขภาพด้วยนะ
気付き合ってください!! (きつきあってください) กรุณาคบกับผมนะ (ใช้ตอนขอเป็นแฟน)
僕と結婚してください!! (ぼくとけっこんしてください) กรุณาแต่งงานกับผมนะ
家族にならない? (かぞくにならない) ไม่อยากเป็นครอบครัวเดียวกันกับฉันหรอ (ใช้ตอนขอแต่งงานได้นะ) จากเรื่องคงกัทสึ
恋を落ちた。 (こいをおちた) ตกหลุมรัก
あなたの声を聞きたい。 (あなたのこえをききたい) อยากฟังเสียงของเธอ
ตามมาด้วย
あなたの顔を見たい。 (あなたのかおをみたい) อยากมองหน้าเธอ
あなたの本当の気持ちを知りたい。 (あなたのほんとうのきもちをしりたい) อยากรู้ความรู้สึกที่แท้จริงของเธอ
แล้วก็ตอบรับด้วยคอบโบว่า
私の手を握って、気持ちがわかる。 (わたしのてをにぎって、きもちがわかる) กุมมือฉันสิ แล้วจะเข้าใจความรู้สึก
口で言い表せない。 (くちでいいあらわせない) ไม่สามารถบอกออกมาเป็นคำพูดได้ (อึ้งจนพูดไม่ออก อาจจะตะลึงในความงาม)
あなたに絶対忘れないよ。 (あなたにぜったいわすれないよ) จะไม่มีวันลืมเธออย่างเด็ดขาด (ลืมเธอไม่ลงน่ะเอง)
今、話を聞いてくれる人はいますか。
[いま、はなしをきいてくれるひとはいますか。] ตอนนี้มีคนรับฟังเรื่องของคุณไหม
僕がなります。
[ぼくがなります。] ผมจะเป็นคนๆ นั้น
わたしのことをあいしてるのかなぁ? เธอรักฉันบ้างไหม?
君の声を聞くだけで、幸せになるよ。 「きみのこえをきくだけで、しあわせになるよ」 แค่ได้ยินเสียงเธอฉันก็มีความสุขแล้ว
会いたくて会いたくて,たまらない。 「あいたくてあいたくてたまらない」 อยากเจ๊ออยากเจอเธอ จนทนแทบไม่ไหว
私の側にずっといてほしい 「わたしのそばにずっといてほしい」 อยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันตลอดไป
あなたに会えなくて寂しいよ。 (あなたにあえなくてさびしいよ) เหงาเมื่อไม่ได้เจอเธอ
私のそばに離れないで!! (わたしのそばにはなれないで) อย่าไปจากฉันนะ
ประโยคแก้ตัวเราก็มีให้นะครับ
浮気が許せない? (うわきがゆるせない) ยกโทษให้ได้ไหมถ้านอกใจ
あなたの彼女になりたい。 (あなたのかのじょになりたい) อยากเป็นแฟนของเธอจัง (ผู้หญิงพูด)
友達以上恋人未満 「ともだちいじょうこいびとみまん」 มากกว่าเพื่อนแต่ไม่ใช่แฟน
(เอ๊ะยังงไง)
言葉で言い表せないほど君を愛している 「ことばでいいあらわせないほどきみをあいしている」 รักเธอเกินกว่าที่จะบรรยายออกมาเป็นคำพูด
別れても愛している。 (わかれてもあいしている) ถึงจะเลิกกันแล้ว แต่ก็ยังรักอยู่นะ
あなたのことを忘れられない。 (あなたのことをわすれられない) ไม่สามารถลืมเรื่องของเธอได้เลย
夢みたい~ (ゆめみたい) เหมือนเป็นเพียงแค่ฝัน
私の夢にはあなたがいる。 (わたしのゆめにはあなたがいる) ในฝันของฉันมีเธออยู่ (ฉันฝันถึงเธออ่ะแหละ
君に会わなくても君の事だけを考えて幸せだよ。 「きみにあわなくてもきみのことだけをかんがえてしあわせだよ」
ถึงแม้ว่าจะไม่เจอคุณ แค่ได้คิดถึงคุณก็เป็นสุขใจ
あの日から気のせいか、なんとなくあなたにほれる。「あの日からきのせいか、なんとなくあなたにほれる」
ฉันหลงรักคุณ ตั้งแต่วันนั้นไม่รู้ว่าฉันคิดไปเองรึเปล่า
愛する人の為だから、たとえ失恋しても後悔しない。「あいするひとのためだから、たとえしつれんしてもこうかいしない」
ถ้าเพื่อคนที่เรารัก ถึงต่อให้อกหักก็จะไม่เสียใจ
実はあなたの事が好きは好きだけどまだ愛情までかどうか私もよく分からない。
「じつはあなたのことがすきはすきだけどまだあいじょうまでかどうかわたしもよかわからない」
จริงๆแล้ว ชอบเธอนะก็ชอบอยู่แต่เรียกว่ารักหรือเปล่าฉันก็ไม่ค่อยรู้เหมือนกัน
私にとってはあなたさえ好きなら、どんな苦労にもできるよ。「わたしにとってはあなたさえすきなら、どんなくろうにもできるよ」
สำหรับฉันแล้วขอเพียงแค่เธอชอบ ไม่ว่าลำบากแค่ไหนฉันทำได้
君に出会う為に生まれたんだ。 (きみにであうためにうまれたんだ) ฉันเกิดมาเพื่อที่จะมาพบกับเธอ
愛なくして何の人生だろうか??
「あいなくしてなんのじんせいだろうか」
ถ้าไม่มีความรัก จะเป็นชีวิตแบบไหนกันนะ
ご結婚 (ごけっこん) おめでとうございます.(อวยพรแต่งงาน)
一回君しか会わないに伴って、君の事が好きになる一方だ
いっかいきみしかあわないにともなって、きみのことがすきになるいっぽうだ。
แค่เพียงเจอเธอครั้งเดียวก็เพียงพอที่ทำให้ฉันชอบเธอมากขึ้นเรื่อยๆ
ずっと一緒に!! (ずっといっしょに) จะอยู่ด้วยกันตลอดไป
เอามาจากส่วนหนึ่งของเพลง One Love ของ Arashi ซึ่งเป็นเพลงรักที่มีความหมายดีและลึกซึ้งมากๆ
100年先も愛をちがうよ (ひゃくねんさきもあいをちがうよ) อีก 100 ปีข้างหน้าก็ขอสาบานว่ารักนะ
君は僕の全てさ (きみはぼくのすべてさ) คุณคือทุกอย่างของผม
世界中にただ一人だけ僕は君を選んだ (せかいちゅうにただひとりだけぼくはきみをえらんだ) ในโลกนี้ผมเลือกคุณเพียงคนเดียวเท่านั้น
君がいれば何もいらない (きみがいればなにもいらない) แค่มีคุณอยู่ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้วล่ะ
君に会わなくても君の事だけを考えて幸せだよ。 「きみにあわなくてもきみのことだけをかんがえてしあわせだよ」
ถึงแม้ว่าจะไม่เจอคุณ แค่ได้คิดถึงคุณก็เป็นสุขใจ
あの日から気のせいか、なんとなくあなたにほれる。「あの日からきのせいか、なんとなくあなたにほれる」
ฉันหลงรักคุณ ตั้งแต่วันนั้นไม่รู้ว่าฉันคิดไปเองรึเปล่า
愛する人の為だから、たとえ失恋しても後悔しない。「あいするひとのためだから、たとえしつれんしてもこうかいしない」
ถ้าเพื่อคนที่เรารัก ถึงต่อให้อกหักก็จะไม่เสียใจ
実はあなたの事が好きは好きだけどまだ愛情までかどうか私もよく分からない。
「じつはあなたのことがすきはすきだけどまだあいじょうまでかどうかわたしもよかわからない」
จริงๆแล้ว ชอบเธอนะก็ชอบอยู่แต่เรียกว่ารักหรือเปล่าฉันก็ไม่ค่อยรู้เหมือนกัน
私にとってはあなたさえ好きなら、どんな苦労にもできるよ。「わたしにとってはあなたさえすきなら、どんなくろうにもできるよ」
สำหรับฉันแล้วขอเพียงแค่เธอชอบ ไม่ว่าลำบากแค่ไหนฉันทำได้
君に出会う為に生まれたんだ。 (きみにであうためにうまれたんだ) ฉันเกิดมาเพื่อที่จะมาพบกับเธอ
愛なくして何の人生だろうか??
「あいなくしてなんのじんせいだろうか」
ถ้าไม่มีความรัก จะเป็นชีวิตแบบไหนกันนะ
ご結婚 (ごけっこん) おめでとうございます.(อวยพรแต่งงาน)
ーーーーーーーーーーーー
สำหรับคนที่เสียใจ( ผมก็มีประโยคให้เอาไปย้อมใจว่า)
私奥の心から君を愛しているのに君には私の愛情が分からないようだ。
「わたしおくのこころからきみをあいしているのにきみにはわたしのあいじょうがわからないようだ」
ถึงฉันจะรักเธอจากก้นบึ้งของหัวใจแต่เธอไม่เคยรู้สึกถึงความรักของฉันเลย
ขอขอบคุณเว็บบอร์ดสมาคนนัเรียนไทยในประเทศญี่ปุ่น